所有的證件翻譯重要的不僅僅是翻譯稿件,重要的還有其翻譯蓋章,也就是涉及涉外翻譯都需要加蓋翻譯章才有效,很多時(shí)候?qū)τ诔醮无k理出國手續(xù),初次辦理翻譯稿件的人來說,覺得只是簡單的對證件的一種語言上的翻譯,其實(shí)不然,證件對于每個(gè)人來說就是一種身份象征,無論你走到哪都需要有效的證件,這里的“有效”就是翻譯稿件加翻譯蓋章,來看看怎樣才能符合要求,需要注意以下幾點(diǎn):
1、翻譯蓋章-翻譯公證
翻譯公證是由各地公證機(jī)構(gòu)提供,而翻譯蓋章是經(jīng)中華人民共和國工商行政管理機(jī)關(guān)正式登記注冊的翻譯機(jī)構(gòu)或翻譯公司對客戶委托翻譯的文件進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)印章的服務(wù)行為。很多客戶誤以為翻譯公證找翻譯公司就可以完成這是錯(cuò)誤的,同樣翻譯蓋章也不具備替代翻譯公證的作用。
2、翻譯蓋章易而翻譯難
理論上,任何經(jīng)工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務(wù),但翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”,而不是“蓋章”。準(zhǔn)確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價(jià)值。很多翻譯機(jī)構(gòu)和一些純中介性質(zhì)的機(jī)構(gòu)也提供翻譯蓋章服務(wù),但由于沒有專門審核譯文的人員,譯文的準(zhǔn)確性難以保證,甚至因?yàn)槭召M(fèi)高、譯文不夠準(zhǔn)確成為“一錘子買賣”。
3、防范“不翻譯、只蓋章”現(xiàn)象
有些翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供“你翻譯、我蓋章”的純蓋章服務(wù)。從法律和嚴(yán)格意義上來說,這種服務(wù)既不合法、也不規(guī)范。試問,一旦出現(xiàn)譯文不準(zhǔn)確,其后果如何界定?誰來承擔(dān)因譯文不準(zhǔn)確而造成的任何后果或損失?因此,選擇具有正規(guī)、合法資質(zhì)、具有專業(yè)能力的翻譯機(jī)構(gòu)是翻譯蓋章的關(guān)鍵步驟??蛻羟心驎r(shí)間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事、網(wǎng)絡(luò)搜索等因素而隨意選擇翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供翻譯蓋章服務(wù)。
4、翻譯蓋章需嚴(yán)格按照要求
關(guān)于材料翻譯的準(zhǔn)確性,各國出入境/移民管理部門的具體要求不盡相同。要根據(jù)翻譯文件的不同要求,在蓋章時(shí)嚴(yán)格執(zhí)行,需譯員簽字的不可遺漏。
嶗山區(qū)中昊翻譯事務(wù)所承接學(xué)位證、成績單、學(xué)歷證明,在讀證明,錄取通知書、護(hù)照、出生證明、未獲刊證明、婚姻證明、職業(yè)證明、戶口本、簽證、駕駛證、結(jié)婚證、身份證、營業(yè)執(zhí)照及稅務(wù)本等其他各種證件翻譯。
中昊翻譯章是經(jīng)國家工商總局和公安部備案,具備國家承認(rèn)的資質(zhì)和效力。 蓋章無效,全額退款。
以下情況文件需加蓋翻譯公司公章:
一、出國換匯/留學(xué)學(xué)歷認(rèn)證所需材料的翻譯文件。
二、須翻譯成其他國家文字的翻譯公證件。
三、辦理出入境及護(hù)照的相關(guān)手續(xù)所需的翻譯文件。
四、國外駕照換國內(nèi)駕照,國外租車所提供的翻譯件。
五、凡有外文的戶外及其他媒體廣告審批過程中須提供的翻譯文件。